Tuesday 12 February 2008

Du är (till stor del) vad du äter

I så fall borde jag vara upp till midjan risgrynsgröt (sladdriga ben med andra ord). Det har ännu inte gått en vecka sedan jag köpte min enkiloskorv från Lidl och idag var jag där igen och pungade ut 11,90 för ännu ett kilo.Resten av mig är nog en blandning av morötter, havregrynsgröt och knäckemackor. Och just, jag höll på att glömma en iallafall tvåsiffrig procentkomponent av mig; kakor.
När jag slog mig ned i soffan igår med min kvällsmellis bestående av mannagrynsgröt och en (nybakt) grahamsbulle bytte Jonas för ett ögonblick fokus från innebandymatchen på tv till min (smaskiga) kvällsbricka samtidigt som han varnande sa att jag snart kommer att få skörbjugg, och åter till innebandyn. Visst inte!



Dagarna i min kalender, dagarna i huvudet och dagarna i realiteten hänger inte ihop för mig denna vecka 7. Det är nämligen onsdag idag och igår var det söndag. Allt enligt min inre datumräkning som tyvärr inte är synkad med verkligheten just nu, men rebootningsförsök pågår.

Veckan är iallafall full av uppgifter, läxor, lektioner, tragglande, jobb och möten. På torsdag, alla våra hjärtans dag, ska jag vara uppe med tuppen och inne i stan (som jag så okorrekt kallar det - "City" står det på cykelskyltarna men jag håller frast vid mitt mera norrländska uttryck) vid åtta för ett möte med cykelaffärens klädansvarige. Klädansvarige tjej, bör tilläggas. Vetskapen om att jag eventuellt inte blir den enda icke-mannen på arbetsplatsen känns bekväm. Inte för att karlar är svåra, tråkiga eller något annat negativt adjektiv utan för att tjejer är lika trevliga att arbeta med de också.



Ska jag baka eller ska jag skriva tio meningar med valfria adjektiv? (Eller vad jag skulle kalla "inskränkt valfrihet", eller begränsad valfrihet då vi måste använda verben "difficile", "grand" och "noveau". Först gav jag mig på en mening om att EU-systemet är oöverskådligt, det vill säga svårt, men det var trés difficile så det gav jag upp. Kanske borde jag skriva att jag försökte skriva att EU-systemet är svårförståeligt men att det var för svårt, på franska? Det hade varit perfekt, och sant, men inrymmer i sig en omöjlighet. Jag är dock mäkta nöjd över min mening som på svenska lyder "Häcklöperskan Susanna Kallur är snabbare än sin syster". Jag kan bara hoppas att en fransman skulle kunna uttyda samma betydelse i min franska motsvarighet. Lång parentes nu).

Jag bakar kanske kokostoppar istället. Doppade i choklad. Mmmmm. Mums.

1 comment:

Anonymous said...

Hej Malin!
Läser din blogg med stor behållning, vad bra du skriver. Men svenskar verkar ha svårt med franska accenter. Très difficile verkar det vara. Accenten è används när det låter ä, medan é används när det låter e som i eka. Très simple!?
Ulf i Krångfors